香港金融保险社区

【精选特辑】166、第一财经:马云谈全球化和国际变革

CI会议口译2021-02-16 16:59:36

第一财经股市大家谈

中到英

音频分为两部分,前半段中文,后半段英文,中间有5秒停顿。本材料可用于脑记复述、笔记交传或进行同传,翻完之后可参考Cora的英语翻译。英文音频为同传而非交传,同传练习建议一次完成,交传练习建议分三次完成。

难度:medium

欢迎大家在留言区给出自己认为的难度。

时长:10'20"
词汇

unleash, visionary, pioneer, merchant

讲解
  • black swan:黑天鹅,指完全出乎意料的事件。

  • a matter of time (before...):迟早,只是时间的问题。

  • bear the brunt of:首当其冲,遭受最严重的影响。

  • be hit hard:遭受沉重的打击

  • know no bounds:没有边界止境

  • white-/ blue-collar:白领,指有较高教育背景的非体力劳动工作者。蓝领,指技术含量低的重复性体力劳动工作者。

  • make sth. obsolete:淘汰,废弃,过时。

  • hands-on experience:实际亲身经验

  • learn sth. the hard way:历经挫折才明白

  • IQ/ EQ/ LQ:intelligence quotient,智商;emotional quotient,情商;Love quotient爱商是马云自己发明的。现在更常讲的是AQ,adversity quotient逆商,指人们面对挫折、摆脱困境的能力。

  • feel for:同情,理解,体谅。

  • put A before B:视A高于B,认为A更重要。

  • expose sb. to:接触,体验

  • work-life balance:工作生活平衡

  • put oneself in one's shoes:站在别人的角度或立场,设身处地地为别人想想。

  • fall into place:按照希望的方式发生,步入正轨。

错误
  • 智商情商的“商”原来是quotient,错了好多年今天才发现呢。

笔记

第一财经股市大家谈

讲稿

本语料中文是参照提纲的即兴演讲,英文是参照笔记的即兴翻译,并无事先准备讲稿。公众号提供英文翻译的听写版本,退至公众号主页,回复“下载”了解获取方式。

商业话题

【英中同传】196、企业寿命

【英中同传】182、可口可乐&公益事业

【英中交传】178、企业社会责任(CSR)

【英中同传】167、工作生活平衡

【英中同传】159、李开复谈AI与就业

【中英交传】140、家庭办公(SOHO)

【英中同传】134、如何激励员工

【中英交传】129、最低工资的利与弊

【中英交传】116、航空业的超售&收益管理

【中英交传】111、科技公司&计划报废

【中英交传】62、中国网络公益

【中英交传】55、苹果的中国发展

【中英交传】48、喜茶&网红店

【中英交传】40、加多宝&王老吉

长文链接

【CI毕业考】两年厚积,三天薄发(上)

【CI毕业考】两年厚积,三天薄发(下)

【CI中期考】淘汰制,是否如传说般可怕?

【CI入学考】中国最难口译入学考

【Cora】我的口语学习经历(一年级)

【Cora】和大家说一点心里话

【Q&A】第一波粉丝十问解答

【Q&A】第二波粉丝十问解答



第一财经股市大家谈 好看点起来